L’ambassadeur de France s’est rendu à Brest (12 et 13 janvier) [ru]

Il a été accueilli par M. Anatoli Lys, gouverneur de l’oblast, avec qui il s’est entretenu des perspectives de coopération régionale, en particulier dans le domaine économique, et du soutien à l’enseignement du français. La rencontre avec le Maire de la ville, M. Alexandre Rogatchouk, a été l’occasion d’évoquer les relations d’amitié entre les villes de Brest, ainsi qu’avec la ville de Port-sur-Saône.

JPEG
JPEG

Le volet économique a été nourri. L’ambassadeur a visité la laiterie Danone de Proujyny, l’un des fleurons de la présence industrielle française en Biélorussie. Il s’est entretenu avec des chefs d’entreprise, a été reçu à la chambre régionale de commerce et d’industrie, et s’est informé des conditions de fonctionnement de la zone franche de Brest.

JPEG
JPEG

Le volet culturel de sa visite a été dominé par la visite de l’école n°15, qui abrite une section francophone bilingue réputée pour son excellence. L’ambassadeur s’est entretenu avec la direction de l’école et a assisté à un spectacle de théâtre en français présenté par les élèves. Par ailleurs, il s’est rendu à la bibliothèque régionale de Brest où il a remis un lot de livres à la section francophone du département des langues étrangères.

JPEG
JPEG

L’ambassadeur a également rencontré des représentants de la société civile, engagés sur le terrain politique et social, ainsi que des représentants d’associations de défense des droits l’Homme.

JPEG

Enfin, l’ambassadeur s’est recueilli devant la tombe du soldat inconnu de la forteresse de Brest, où il a déposé une gerbe.

JPEG

En savoir plus

Le texte de l’interview de l’Ambassadeur de France accordée au journal "Vetcherni Brest"

"Брестчане пробуют Францию на вкус !"

- Господин Посол, у нашего Бреста есть тезка-побратим во Франции. Насколько эффективно, по вашему мнению, показывает себя институт международного побратимства ? Что делать, чтобы его поддержать и развивать ?

Французский Брест и Брест белорусский объединены узами дружбы, которые берут начало в 1994 году. Эти давние отношения обеспечивают привилегированную связь для развития прямых контактов между двумя муниципалитетами и обменов в области культуры, образования и экономики. Это то, что мы называем « децентрализованным сотрудничеством ». Во Франции оно динамично развивается. Около 5000 органов местного самоуправления - регионов, департаментов и коммун – включены в международное сотрудничество с более чем 140 странами. Это говорит о том, что во Франции у государства больше нет монополии на внешнюю деятельность ! И это к лучшему. Благодаря местным инициативам, действует широкая сеть партнерств, которая опирается на местных избранников, предприятия или гражданское общество. И это в самых разных областях, таких как культурные и образовательные обмены, устойчивое развитие, защита окружающей среды, трансграничное сотрудничество, построение эффективной системы государственного управления, продвижение правового государства и защита прав человека. Именно в инициативе на местном уровне и заключается богатство, которое способствует культурному и экономическому престижу Франции, благоприятствуя при этом взаимопониманию и дружбе между народами.

- В интервью белорусскому телевидению Вы назвали одним из своих приоритетов экономику. В Минске недавно состоялся 1-й французско-белорусский деловой форум регионов, гдк были представлены два предприятия из Бреста. По Вашему мнению, достаточно ли одного визита французских предпринимателей для того, чтобы дать толчок совместному бизнесу ? Достаточно ли хорошо известны во Франции Беларусь и её экономические возможности ?

Актуальное состояние торгово-экономических отношений между Францией и Беларусью не отвечает потенциалу обеих стран. Мы должны плотно работать вместе, чтобы исправить эту ситуацию. Информирование французских предприятий о возможностях, предлагаемых белорусским рынком, должно быть, безусловно, более интенсивным. Бизнес-форумы, как тот, что состоялся в ноябре в Минске, являются одним из инструментов, которые используются, чтобы донести информацию о Беларуси деловым кругам Франции. Но есть и другие, как, например, отраслевые визиты, ежедневная работа экономического отдела Посольства Франции и деятельность агентства Бизнес-Франс. Но, в конечном итоге, выход наших отношений на новый уровень зависит от самих предприятий, чьи управленческие решения продиктованы экономической целесообразностью. Так, степень открытости страны в вопросах международной торговли, макро-экономическая ситуация, деловой климат, себестоимость продукции, финансовые, кредитные ресурсы и доступ к ним являются определяющими факторами. Это лишь неполный список.

- А умеет ли Беларусь "продать себя", в частности туристам из-за рубежа ?

В современном мире эпохи глобализации, когда значимость расстояний значительно снизилась благодаря транспорту, туризм стал, как и другие виды экономической деятельности, сталкиваться с международной конкуренцией, усиливающейся из года в год. Туризм напрямую зависит от политики предложения. Другими словами, туристическая привлекательность заключается в сумме нескольких параметров : привлекательность природного и культурного наследия страны, качество и уровень приема и размещения гостей, гастрономия, развитие транспортной инфраструктуры, широкое предложение различных видов развлечений и услуг, упрощение административных процедур, ну и, конечно же, соотношение цена-качество.

Беларусь и Франция договорились укреплять сотрудничество в области туризма. Двусторонняя рабочая группа по туризму соберется в ближайшее время в Париже. Главной задачей встречи станет обмен опытом с Францией, мировым лидером в сфере развития туризма. Во время работы группы будут также затронуты конкретные перспективы в области культурных обменов, в том числе проекты вокруг Марка Шагала и наполеоновской тематики в Беларуси.

- Вы родились на севере Франции. У нас распространено мнение, что этот регион в числе самых пострадавших от кризиса с мигрантами. Так ли это ?

В 2015 году, массовый приток мигрантов, в основном беженцев, убегающих от ужасов сирийского конфликта и бесчинства ИГИЛ, подверг испытанию способность Европейского Союза и его стран-членов дать четкий и консолидированный ответ на вопрос, как сочетать необходимость контроля на границах и международные обязательства в области предоставления убежища. Франция гордится тем, что полностью выполнила свою часть обязательств по отношению к просителям убежища. Сегодня ситуация не такая напряженная, количество мигрантов, прибывших на европейскую территорию в 2016 году, снизилось на две трети.

- В апреле-мае 2017 года во Франции пройдут президентские выборы. Какой, по-Вашему, обещает быть избирательная кампания ?

Актуальной темой являются « гражданские праймериз », которые пройдут 22 и 29 января 2017 года с целью определения кандидата от левых и « зеленых » на президентских выборах. Они следуют за состоявшимися в конце ноября выборами кандидата от правых и центристов, когда господин Франсуа Фийон был определен кандидатом от республиканских правых. Уже можно сказать, что избирательная кампания обещает быть оживленной и динамичной. Как и каждые 5 лет, в течение нескольких месяцев французы будут страстно дебатировать по всем главным вопросам, закладывающим основы их будущего. Они сделают свой выбор тайно в избирательной кабинке 23 апреля и 7 мая соответственно.

- В Бресте множество молодых людей и девушек хорошо говорят по-французски. И большинство из них - выпускники средней школы №15. Посольство Франции всегда поддерживало школьников и их преподавателей. Появились ли новые инструменты для такой поддержки, возможно, это стажировки млм возможность продолжить обучение во Франции ?

Одним из приоритетов политики Посольства Франции в области образования является поддержка и развитие двуязычных франкофонных секций, одна из которых находится в СШ №15 города Бреста, а всего их восемь. Гимназии и школы с двуязычными секциями можно отнести к элитным, отличающимся высоким качеством преподавания не только французского языка, но и других дисциплин. В них престижно обучаться. Образование на двух языках дает когнитивные преимущества ученикам, расширяет их кругозор и улучшает адаптационную способность.

Мы предлагаем программы повышения квалификации для преподавателей, проводим семинары, консультируем по вопросам обучения, помогаем с учебными материалами и проводим языковые экзамены. Для учащихся организуются различные конкурсы, встречи, поездки во Францию. Это наши основные « инструменты » работы по данному направлению. Мы работаем над интенсификацией студенческих обменов и над расширением возможностей по использованию французского языка в профессиональном плане.

- Наша газета в сотрудничестве с Почетным консулом Франции в Бресте Леонидом Стаецким и частным учреждением культуры "Наследие и время" приложила усилия для возвращения в Брест двух картин Якова Балглея, художника Парижской школы, уроженца нашего города. Его собрат по искусству Хаим Сутин из Смиловичей - всемирно известный художник, состоявшийся во Франции. А что ещё может объединять наши народы в культурной сфере ?

Нас объединяет общая европейская история и культура. Роль Франции и Беларуси сохранять общее наследие, поддерживать его многообразие и передавать из поколения в поколение. Поле для совместной деятельности достаточно обширное. Идей всегда множество.

Если говорить о конкретных проектах и планах нашего Посольства в области культуры, то могу сказать, что в данный момент мы работаем над культурной программой на 2017 год. В ней будут, конечно же, наши традиционные мероприятия : весной - месяц Франкофонии и Фестиваль франкофонных театров, осенью - участие Посольства в « Джазовых вечерах у Ратуши », на фестивалях « Лiстапад » и « ТеАтр ». Так как 2017 - это год 25-летия установления дипломатических отношений между Францией и Беларусью, нам бы хотелось сделать своеобразную ретроспективу знаковых культурных событий. Однако мы надеемся и удивить публику чем-нибудь новым. Большинство мероприятий будут проходить, конечно же, в Минске, но мы стараемся нести французский язык и культуру и в регионы.

Из предстоящих событий я хотел бы отметить кулинарный фестиваль « Вкус Франции/ Good France ». Мероприятие, организованное при поддержке Министерства иностранных дел Франции, пройдет уже в третий раз. 21 марта 2017 года в 2500 ресторанах 150 стран 5 континентов будет предложено для дегустации французское торжественное меню, в сопровождении французских вин и шампанского. В прошлом году в фестивале участвовали только рестораны Минска, в этом году нам удалось подключить и регионы. Так что, надеемся, что жители Бреста смогут оценить изысканность французской кухни.

В канун Старого Нового года редакцию « Брестской Газеты » посетил посол Франции в Беларуси и дал газете интервью.

JPEG

—  Господин посол, с каким настроением вы приняли назначение в Беларусь ? Ваша предыдущая работа каким-то образом касалась нашей страны ? Бывали ли в Беларуси раньше ?

Минск — это мое пятое назначение за границей с начала карьеры. Знакомство со страной и ее жителями, с культурой, историей, политической, экономической и социальной ситуациями всегда захватывает и обогащает. К тому же для меня Беларусь не являлась terra incognita. С начала моей работы в Министерстве иностранных дел Франции я длительно курировал европейские вопросы и несколько раз приезжал сюда. Например, в 2006 году в качестве наблюдателя от ОБСЕ за президентскими выборами.

— Ваш коллега, посол Беларуси во Франции, признался в одном из интервью, что в первый год работы в должности не мог понять, почему очутился в этой стране : дескать, Франция не имеет активного интереса к Беларуси. Не возникло ли у вас подобного ощущения ?

Франция имеет глобальное видение своих интересов. Свидетельством этого является ее дипломатическая сеть — вторая в мире по своей разветвленности. Достаточно взглянуть на карту Европы и изучить ее историю, в особенности новейшую историю, чтобы понять важность того, что происходит в этом регионе, для будущего нашего континента. Скоро мы будем отмечать 25-летие установления дипломатических отношений между Францией и Беларусью. Эти отношения переживали сложные моменты, но Париж и Минск всегда поддерживали диалог. Этот диалог становится еще более важным в контексте снятия большинства европейских санкций, что позволяет дальше углублять наше сотрудничество в экономической, образовательной и культурной областях. В момент, когда задаются многочисленные вопросы о путях экономического и социального развития Беларуси, когда вопросы улучшения ситуации с правами человека и приверженности демократическим ценностям по-прежнему актуальны, этот искренний диалог в духе уважения национальной независимости и суверенитета Беларуси необходим как никогда.

Справка
В понедельник 16 января в Париже был подписан протокол, фиксирующий достигнутые договоренности по итогам первого заседания белорусско-французской рабочей группы по вопросам туризма. Как пишет БелаПАН, стороны договорились об обмене опытом в области развития туризма, о деятельности туристско-информационных центров, международных туристических выставках, планируемых в Беларуси и Франции в 2017 и 2018 годах, а также о возможностях организации отдыха в Беларуси и Франции.

— В интервью одному из белорусских телеканалов вы говорили, что приоритетным направлением вашей деятельности является развитие французско-белорусских торгово-экономических отношений, потому что, по вашему мнению, сегодня уровень обменов не соответствует как потенциалу Беларуси, так и экономическому весу Франции. Цитируем ваши слова : « Поэтому мы должны совместно стараться, чтобы лучше распространять информацию среди деловых кругов о возможностях на белорусском рынке, также распространять информацию об усилиях, улучшать условия для инвесторов ». Какие практические шаги для этого уже сделаны ? Ближайшие планы в этом направлении ?

Да, мы должны работать на подъем наших экономических и торговых связей. С момента вступления в должность посла я наладил много контактов с официальными властями, отвечающими за экономический блок вопросов, а также с французским деловым сообществом в стране. Экономическая служба посольства так же, как и государственное агентство « Бизнес Франс », всецело мобилизовали свои ресурсы в этом направлении. Как вы знаете, первый региональный французско-белорусский бизнес-форум прошел в Минске в ноябре прошлого года. Но нужно идти дальше, готовить отраслевые визиты, научиться чутко улавливать возможности, предоставляемые белорусским рынком. Необходимо также выявлять препятствия на пути развития двусторонней торговли и стараться их разрешить.

Президент Беларуси 9 января подписал указ « Об установлении безвизового порядка въезда и выезда иностранных граждан », который распространяется на иностранцев, въезжающих в нашу страну через национальный аэропорт Минск. По вашему мнению, это повысит приток туристов, в том числе из Франции, в нашу страну ?

Условия въезда и пребывания в стране являются одними из факторов, которые определяют выбор туристического направления. Таким образом, любое упрощение административной процедуры, безусловно, позитивно сказывается на туристической деятельности. Франция со своей стороны приложила много усилий, чтобы ускорить процедуру выдачи виз — отныне это не более 48 часов — и сделать гибче условия выдачи многократной краткосрочной визы на срок действия от 1 года до 5 лет. Наряду с этим Франция отменила визы для граждан порядка 60 стран.

— Может быть, вы подметили какие-то общие черты между французским и белорусским Брестами ?

У Бреста и Бреста общим является их открытость к внешнему миру : один Брест — атлантический порт, смотрящий в направлении американского континента, другой Брест — континентальный город, развернутый к Европейскому союзу. Оба города также хранят память о страданиях и разрушениях, которым они подверглись в годы Второй мировой войны.

— Наша с вами встреча проходит в канун Старого Нового года. Поэтому, пользуясь случаем, просим вас высказать свои пожелания нашим читателям ?

Желаю всем читателям « Брестской газеты » успехов, здоровья и счастья в новом году !

JPEG

В завершение встречи господин Дидье Канесс оставил запись в книге почетных гостей редакции « БГ » : « Я благодарю редакцию газеты « Брестская газета » за оказанный прием. С наилучшими пожеланиями успеха газете, носительнице независимого голоса ».

JPEG
JPEG

Dernière modification : 02/04/2017

Haut de page